
18 Monate bis zum staatlich geprüften Übersetzer
Übersetzer berufsbegleitend(m/w)
- Das Berufsbild des Übersetzers
- Zulassungsvoraussetzungen
- Ausbildungsdauer
- Kosten
- Ausbildungsinhalte
- Ausbildungsabschluss
Das Berufsbild des Übersetzers
Übersetzer haben bei Ihrer Entscheidung für ein berufliches Tätigkeitsfeld die Wahl, ob sie in einem international ausgerichteten Unternehmen tätig sein wollen, ob sie mit einem Übersetzungsbüro zusammenarbeiten, oder ob sie sich mit einem eigenen Übersetzungsbüro selbständig machen. Ein Alltag ohne die Leistungen von Übersetzern und Dolmetschern ist heute kaum mehr vorstellbar: der neuste ausländische Bestseller, die Bedienungsanleitung, Fernsehinterviews - viele Informationen blieben den Menschen verschlossen, würden Übersetzer und Dolmetscher sie nicht sprachlich für die jeweilige Zielgruppe aufbereiten. Übersetzer und Dolmetscher sind Fachleute für die Kommunikation zwischen Menschen mit unterschiedlichen Sprachen und Kulturen. Sie sind die Brücke zwischen Auftraggebern und anderssprachigen Geschäftspartnern.
(Quelle: BDÜ, Presseinformation)
So werden Übersetzer beispielsweise mit folgenden Aufgaben betraut:
- Sie übertragen Fachtexte inhaltlich korrekt, stilsicher und
zielgruppengerecht in eine andere Sprache. - Sie formulieren Presse-, Werbe- und Vertragstexte in
der Zielsprache. - Sie sind Ansprechpartner für das Management bei allen
Kontakten, Verhandlungen und Verträgen mit ausländischen
Geschäftspartnern des Unternehmens. - In Unternehmen übernehmen sie oft Aufgabengebiete von
Fremdsprachenkorrespondenten, arbeiten dabei jedoch
eigenverantwortlicher und selbständiger.
Zulassungsvoraussetzungen
- Fachoberschulreife
- abgeschlossene Berufsausbildung
- perfekter Umgang mit der deutschen Sprache
- gute Kenntnisse in der Fremdsprache
Niveau: C 1 (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen)
Für die Sprache Spanisch ist die Ausbildung auch ohne Vorkenntnisse möglich, die Ausbildungsdauer verlängert sich entsprechend. ↑
Ausbildungsdauer
3 SemEster |
12 Stunden / Woche (2x abends und samstags) |
·â†‘
Kosten
Kursgebühr |
3.410,- € (Einmalzahlung, Ermäßigung: 100,- €) oder |
Prüfungsgebühr |
aktuelle Gebühr der staatlichen Prüfungsstellen |
Anmeldegebühr |
90,- € |
·â†‘
Ausbildungsinhalte
Übersetzer müssen nicht nur die jeweiligen Fremdsprachen sehr gut beherrschen, sondern auch die Kultur und Geschichte dieser Länder kennen und verstehen. Hinzu kommt, dass sie ein ausgeprägtes Gespür für die dort typischen Kommunikationsmuster brauchen. Wichtige Voraussetzungen sind folglich: eine gute Allgemeinbildung, der sichere Umgang sowohl mit der Muttersprache als auch der Fremdsprache, Kenntnisse der kulturellen Besonderheiten anderer Länder, fundierte Fachkenntnisse und die Fähigkeit, Fachtexte zweck- und zielgruppengerecht zu übertragen. Unerlässlich sind außerdem der Einsatz professioneller Arbeitsmittel, die Fähigkeit, sich fachlich und terminologisch in neue Sachgebiete einzuarbeiten sowie methodisches Wissen, um typische Probleme des Übersetzens zu bewältigen.
(Quelle: BDÜ, Presseinformation)
In der Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln stehen
die folgenden Fertigkeiten im Zentrum der Ausbildung:
- Spracherwerb auf hohem Niveau
- Übersetzen von allgemeinsprachlichen Texten und von Fachtexten
- Erwerb von Kenntnisse über die wirtschaftlichen, politischen,
geografischen und kulturellen Gegebenheiten des Zielsprachenlandes - sichere mündliche Beherrschung der Fremdsprachen
- Umgang mit sprachlichen, fachlichen und elektronischen Hilfsmitteln ↑
Ausbildungsabschluss
staatlich geprüfter Übersetzer (m/w)
oder
geprüfter Übersetzer IHK (m/w) ↑




