URL: http://www.dolmetscherschule-koeln.de/content/e8/e17/index_ger.html

ÜBERSETZERSCHULE UND
DOLMETSCHERSCHULE KöLN

18 Monate bis zum staatlich geprüften Übersetzer

Übersetzer berufsbegleitend(m/w)

Das Berufsbild des Übersetzers

Übersetzer haben bei Ihrer Entscheidung für ein berufliches Tätigkeitsfeld die Wahl, ob sie in einem international ausgerichteten Unternehmen tätig sein wollen, ob sie mit einem Übersetzungsbüro zusammenarbeiten, oder ob sie sich mit einem eigenen Übersetzungsbüro selbständig machen. Ein Alltag ohne die Leistungen von Übersetzern und Dolmetschern ist heute kaum mehr vorstellbar: der neuste ausländische Bestseller, die Bedienungsanleitung, Fernsehinterviews - viele Informationen blieben den Menschen verschlossen, würden Übersetzer und Dolmetscher sie nicht sprachlich für die jeweilige Zielgruppe aufbereiten. Übersetzer und Dolmetscher sind Fachleute für die Kommunikation zwischen Menschen mit unterschiedlichen Sprachen und Kulturen. Sie sind die Brücke zwischen Auftraggebern und anderssprachigen Geschäftspartnern.
(Quelle: BDÜ, Presseinformation)

So werden Übersetzer beispielsweise mit folgenden Aufgaben betraut:

Zulassungsvoraussetzungen

Für die Sprache Spanisch ist die Ausbildung auch ohne Vorkenntnisse möglich, die Ausbildungsdauer verlängert sich entsprechend.

Ausbildungsdauer

3 SemEster

12 Stunden / Woche (2x abends und samstags)
4 Wochen Abschluss-Intensivkurs

 

·

Kosten

Kursgebühr
Übersetzer

3.410,- € (Einmalzahlung, Ermäßigung: 100,- €) oder
195,- € / Monat (18 monatliche Raten)

Prüfungsgebühr

aktuelle Gebühr der staatlichen Prüfungsstellen

Anmeldegebühr

90,- €

 

·

Ausbildungsinhalte

Übersetzer müssen nicht nur die jeweiligen Fremdsprachen sehr gut beherrschen, sondern auch die Kultur und Geschichte dieser Länder kennen und verstehen. Hinzu kommt, dass sie ein ausgeprägtes Gespür für die dort typischen Kommunikationsmuster brauchen. Wichtige Voraussetzungen sind folglich: eine gute Allgemeinbildung, der sichere Umgang sowohl mit der Muttersprache als auch der Fremdsprache, Kenntnisse der kulturellen Besonderheiten anderer Länder, fundierte Fachkenntnisse und die Fähigkeit, Fachtexte zweck- und zielgruppengerecht zu übertragen. Unerlässlich sind außerdem der Einsatz professioneller Arbeitsmittel, die Fähigkeit, sich fachlich und terminologisch in neue Sachgebiete einzuarbeiten sowie methodisches Wissen, um typische Probleme des Übersetzens zu bewältigen.
(Quelle: BDÜ, Presseinformation)

In der Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln stehen
die folgenden Fertigkeiten im Zentrum der Ausbildung:

Ausbildungsabschluss

staatlich geprüfter Übersetzer (m/w)
oder
geprüfter Übersetzer IHK (m/w)


© 2012