
Sound Knowledge & Innovation – Our Concept
The Cologne School of Translation & Interpretation
The RBZ Cologne has been active in education and training for over 40 years. Opened on 19 September 2010, our new School of Translation & Interpretation offers two full-time training programmes for the languages English, Spanish, Turkish, French and Russian:
Our first level qualification: Certified Foreign Language
Correspondence Clerk (Chamber of Commerce)
State-certified Translator/Interpreter
(Chamber of Commerce certification optional)
The exams for the state-certification programmes are administered by a state examination office, such as the Teacher Education Office in Darmstadt, thus enabling trainees to earn translator certification at near-university level. Unlike the Chamber of Commerce exams, which focus on business translation, the type of exams we offer – which are unique in NRW – also test general translation skills. Moreover, candidates for state certification can select an area of specialization other than business translation.
- General office and administration skills
- Foreign language correspondence
- Translation of business texts
- Compilation, evaluation, analysis, and presentation of data from various sources,including foreign language texts
- Preparation of reports and presentations
- Organization of meetings and conferences,
- Trade fair exhibits[read more]
- Translation of specialized texts in an accurate, stylistically correct and target-group appropriate manner.
- Wording of press releases, marketing texts and contracts in the target language.
- Acting as management intermediary for all contacts, negotiations and agreements with foreign business associates.
- Often carrying out the duties of a foreign language correspondence clerk, albeit with a higher degree of responsibility and independence.[read more]
- Occasionally performing the same activities as a translator.
- Interpreting conversations and negotiations between business associates with different native languages.
- Translating speech directly into another language.
- Acting as language intermediary for courts and other institutions, such as the European Patent Office.[read more]







