Formación en la Escuela

  • Clases impartidas por profesores nativos
  • Título homologado por el Estado
  • Traducción del lenguaje tanto comercial, como de términos generales (u otra especialidad a elegir)
  • Alto reconocimiento
  • Acceso sin bachillerato

Formación en la Escuela

  • Clases impartidas por profesores nativos
  • Título homologado por el Estado
  • Traducción del lenguaje tanto comercial, como de términos generales (u otra especialidad a elegir)
  • Alto reconocimiento
  • Acceso sin bachillerato

Conocimiento sólido y nuevos estímulos-Nuestro concepto

La Escuela de Traducción e Interpretación de Colonia

El RBZ de Colonia trabaja desde hace 40 años en el ámbito de la formación profesional y universitaria. A partir del 19 de septiembre de 2011, la nueva Escuela de Traducción e Interpretación le ofrece la posibilidad de sumergirse en los idiomas Inglés, español, turco, francés y ruso con dos formaciones a tiempo completo.

Secretario/a internacional

Como primer título de cualificación profesional
Título: secretario/a internacional (Cámara de Comercio)

Traductor/ Intérprete

Título: traductor/intérprete jurado
(Título facultativo de la Cámara de Comercio)

Para la obtención de los Títulos Oficiales, los estudiantes se examinan ante un Centro Estatal, por ejemplo la Oficina de Formación de Profesorado de Darmstadt, lo que permitirá dotar a los futuros traductores de un Título muy cercano al nivel universitario. A diferencia de lo que ocurre con un título propio de la Cámara de Comercio, cuyos exámenes están limitados al ámbito del lenguaje comercial, la Escuela de Traducción e Interpretación ofrece de una forma exclusiva conocimientos en todos los ámbitos de la traducción. Para el examen estatal de traductor e intérprete se puede elegir además, en lugar del lenguaje de uso comercial, otra especialidad para traducir. [más]

 
Formacion Desarrollo
01 La base | Secretario/a internacional
  • Tareas administrativas propias de una oficina
  • Cartas comerciales en otros idiomas
  • Traducción de textos relacionados con el ámbito comercial
  • Recopilar, evaluar, analizar y presentar información de varias fuentes incluyendo las extranjeras
  • Crear informes y presentaciones
  • Organización de reuniones y conferencias, presencia en ferias de muestras[más]
02 El desarrollo | Traductor
  • Se encargan de traducir textos especializados respetando que sus contenidos sean correctos, y que el estilo y el destinatario sean los idóneos
  • Redactan textos de prensa, de publicidad y contratos al idioma de destino.
  • Son los interlocutores encargados de gestionar todos los contactos, negociaciones y contratos con los socios extranjeros de la empresa.
  • En las empresas asumen frecuentemente las tareas desarrolladas por las secretarias internacionales, sin embargo gozan de más autonomía e independencia.[más]
03 Los especialistas | Intérprete
  • Asumen ocasionalmente las mismas tareas que un traductor.
  • Ofician de intérpretes en conversaciones y negociaciones con los socios comerciales en diferentes lenguas.
  • Traducen simultáneamente charlas o conferencias a otros idiomas
  • Ejercen de intérpretes en los tribunales de justicia y en otras instituciones, como por ejemplo en la Oficina Europea de Patentes.[más]