
Köklü bİlgİ ve fİkİrler
Übersetzerschule und
Dolmetscherschule Köln
Rheinische Bildungszentrum (RBZ), 40 yıldır meslekî eğitim ve yüksek okul tahsili alanında faaliyet göstermektedir. Okulumuz, 19 Eylül 2011 tarihinden itibaren size İngilizce, İspanyolca, Türkçe, Fransızca ve Rusça:
Mesleki yeterliliğin ilk basamağı olarak
Mezuniyet derecesi: Sanayi ve Ticaret Odası onaylı Yabancı Dil Sekreteri
Mezuniyet derecesi: Yeminli Tercüman (yazılı ve sözlü olmak üzere)
(seçmeli olarak Sanayi ve Ticaret Odası’ndan mezuniyet belgeli)
Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln´deki öğrenciler, devlet tarafından onaylanmış yeminli tercümanlık mezuniyetini elde etmek için Darmstadt Öğretmen Eğitim Dairesi (Amt für Lehrerausbildung Darmstadt) gibi bir devlet onaylı sınav konumunun karşısında sınavlarını verip, üniversite seviyesine yakın bir mezuniyete ulaşabilmektedirler. Sanayi ve Ticaret Odası bünyesinde alınan mezuniyette çevirmenlik sınavı, ticaret dili alanındaki bilgi ve beceriyi ölçmek ile sınırlıdır. Übersetzer- und Dolmetscherschule Kölndeki devlet sınavında ise genel çeviri alanındaki becerilerin de kanıtlanması gerekmektedir. Bu yöntem, Kuzey Ren Vestfalya eyaletinde sadece bizim okulumuzda uygulanmaktadır. Devlet denetimli yazılı ve sözlü tercümanlık sınavında bunun haricinde “ticaret” ana dalı yerine başka bir tercümanlık dalı da seçilebilmektedir. [devam için tıklayın]
- Yabancı dilde büro yazışmaları
- Genel büro ve idari işlerle ilgili görevler
- Yabancı dilde iş yazışmaları
- Ticari metin tercümeleri
- Yabancı dildeki farklı kaynaklardan veri derleme, değerlendirme, analiz etme ve sunma işlevi
- Rapor yazımı ve sunumu
- Kongre ve konferansların, fuar katılımının organize edilmesi[devam için tıklayın]
- Farklı uzmanlık alanlarındaki metinleri içeriksel olarak doğru, tarz olarak düzgün ve hedef kitleye uygun biçimde başka bir dile çeviriyorsunuz.
- Basın bildirilerini, tanıtım ve sözleşme metinlerini hedef dile çeviriyorsunuz.
- Yönetim kademesi için şirketin yabancı iş ortakları ile kurduğu her irtibatta, müzakere ve sözleşmelerinde başvurduğu kişisiniz.
- Şirketlerde çoğu kez yabancı dil sekreterinin görev alanını da üstleniyor, ancak bu konumdakilere göre daha serbest ve kendi sorumluluğunuzda çalışıyorsunuz.[devam için tıklayın]
- Zaman zaman çevirmenlerin aynı görevlerini üstleniyorsunuz.
- Farklı anadilleri konuşan iş ortaklarının konuşma ve müzakerelerini tercüme ediyorsunuz.
- Sözlü sunulan bildirileri simultane olarak bir başka dile çeviriyorsunuz.
- Mahkeme duruşmalarında ve örneğin Avrupa Patent Dairesi gibi farklı kurumlarda çevirmenlik yapıyorsunuz.[devam için tıklayın]







